{emailcloak=off}

Free e book

"Prawniczo i potocznie"

- czyli 50 przykładów słów, których możesz nie podejrzewać o dwuznaczność...

Jak LEGAL ENGLISH zmienia język potoczny? Zobacz, które słowa dla Twoich klientów mogą oznaczać zupełnie co innego niż myślisz.

 

Dołącz do grona subskrybentów zawsze darmowych publikacji SAWICKI LLB, a otrzymasz: 

  • ten e-book z serii Understanding Legal Translations,
  • inne gratisowe materiały edukacyjne, 
  • informacje o ekskluzywnych promocjach,
  • bezproblemową możliwość rezygnacji z subskrypcji.

Legal English SZYBCIEJ i SKUTECZNIEJ

 

 

 

 

Słówka Legal English

Blog: angielski prawniczy

angielskie prawnicze słownictwo

Attorney-at-law to zawód prawniczy. Ale który?

Komu przysługuje tytuł zawodowy attorney at law? Czy można go używać do tłumaczenia polskich zawodów prawniczych? I czy po angielsku jest to radca prawny czy adwokat?


Słówka legal English

Do you know the key rule in legal translations?

Czy wiesz jaka powinna być naczelna reguła tłumaczeń prawniczych? Niewielu tłumaczy stosuje ją prawidłowo, a mogło by się wydawać, że jest ona banalnie prosta. .





angielskie prawnicze słownictwo

Indemnity - czy wiesz jak to prawidłowo przetłumaczyć?

Indemnity to ważne pojęcie prawnicze. Niestety tłumacze i prawnicy nie zawsze wiedzą jak je poprawnie tłumaczyć z angielskiego na polski.



Słówka legal English

The next article is coming soon...
- zostań naszym subskrybentem!

Jeżeli nie chcesz przeoczyć kolejnego wpisu na blogu dołącz do subskrybentów publikacji SAWICKI LLB. Wpisz wiesz swój adres e-mail i gratisowy e-book Legal English.




Cykl Słówka Legal English - angielski prawniczy wyjaśniany przez profesjonalistę

Cykl Słówka Legal English oraz Fiszki Legal English są projektami autorskimi dyrektora szkoły mec. Macieja T. Sawickiego. Jeżeli spodobają Ci się te publikacje to podziel się nimi ze znajomymi przez Facebook, LinkedIn lub Twitter. Wystarczą 2 kliknięcia - ikony mediów społecznościowych są na końcu każdego z artykułów.